วันอาทิตย์ที่ 23 ตุลาคม พ.ศ. 2554

[แปล] No.6 - แอบแปลฉากที่ชอบที่สุดในนิยายเล่ม 5

อ่านแบบเต็มได้ที่ http://hiriajuu.livejournal.com/3225.html

"ถ้าฉันเสียสติไป นายจะทิ้งฉันรึเปล่า"

"ของตาย! ขืนปล่อยให้นายเป็นตัวถ่วง ฉันก็จบกันพอดี!"

"ก็มีเหตุผล"

ฮ่าฮ่า

มุม ปากของเนซึมิขยับขึ้น เขาไม่ได้หัวเราะสถานการณ์ที่เป็นอยู่ มันไม่ใช่การฝืนหัวเราะ ไม่ใช่การยียวน แต่เป็นการหัวเราะอย่างร่าเริงจริง ๆ

"ฉันไม่ทิ้งนายหรอก ชิอง"

ชิองหุบปาก แน่นอนว่าสิ่งที่จะตามมาไม่ใช่ประโยคหวาน ๆ อย่าง "ฉันจะแบกนายไปด้วยกัน"

"ฉันจะตัดคอนายในฉับเดียวเลย"

เนซึมิยกนิ้วขึ้นพร้อมรอยยิ้ม แต่ตาสีเทาของเขาไม่ได้ยิ้มด้วยเลย มันสงบเหมือนกับทะเลสาบที่เป็นน้ำแข็ง

ชิ องแตะคอตัวเองโดยสัญชาตญาณ แผลที่เนซึมิกรีดเมื่อหลายวันก่อนยังอยู่ตรงนั้น ผิวหนังที่ถูกกรีดด้วยมีดมีเลือดไหลออกมาแค่เล็กน้อย รอยแผลนั่นน่าจะตกสะเก็ดไปนานแล้ว ถึงอย่างนั้นมันก็เริ่มจะเจ็บขึ้นมา

"ไม่ต้องห่วง ฉันเองก็ไม่ได้ใจไม้ไส้ระกำ ฉันจะจัดการนายในพริบตา ให้นายได้มีความสุขนิดหน่อย ไม่ทรมาณเลยแม้แต่นิด"

"ขอบใจนะ"

ชิองกล่าวคำขอบคุณในขณะที่มือยังจับคอไว้แน่น

"นายดีกับฉันมาก"

"ฉันก็ดีกับนายตลอดนั่นแหละ พอคิดดูดี ๆ แล้ว ฉันใจดีเกินไป..."

"มันอาจจะเป็นแค่สมองฟั่นเฟือนชั่วคราวก็ได้"

"หา?"

"นายต้องดูให้แน่ใจว่าฉันบ้าไปแล้วจริง ๆ รึว่าแค่เสียสติชั่วคราว จากนั้นค่อยเชือดคอฉันทีหลังก็คงไม่สายเกินไปนี่ ใช่มั้ย?"

"ถ้าฉันมีกะใจน่ะนะ"

"เถอะน่า แป๊บนึงนะ..."

แผลที่อยู่ใต้ฝ่ามือยังเจ็บอยู่!

ถึงจะตายด้วยมือของเนซึมิ ฉันก็ไม่มีอะไรจะบ่น

เนซึมิจะทำตามคำสัญญาแล้วเชือดคอฉันแบบไม่ให้ทรมาณเลยแม้แต่นิด ฉันเพิ่งได้เห็นด้วยตาตัวเองเมื่อกี้นี้เองว่ามันวิเศษแค่ไหนที่ได้ตายอย่าง สงบ ฉันไม่มีอะไรจะบ่นแต่ก็ไม่อยากตายแบบไม่เหลือคำพูดอะไรไว้เลย ไม่ว่าจะมีอะไรเกิดขึ้น ฉันก็อยากมีชีวิตอยู่ต่อไปแล้วกลับไปที่บ้านหลังนั้น

"มันอาจจะยากหน่อย แต่ฉันอยากให้นายดูให้แน่ใจก่อน นะ"

"จะให้ทำยังไงล่ะ?"

ก็ อย่างสาดน้ำใส่ฉัน หรือถ้าไม่มีน้ำ... ก็ช่วยไม่ได้ นายจะทำแบบที่ทำเมื่อกี้แล้วตบฉันก็ได้ ถ้ามันเป็นแค่อาการฮิสทีเรียชั่วคราว แรงช็อกขนาดนั้นก็ควรจะทำให้ฉันได้สติกลับมา"

"ฉันจะจูบนาย"

"ว่าไงนะ?"

"ก่อนจะเชือดคอนาย ฉันจะจูบนาย ฉันจะให้นายได้เห็นว่าจูบลาของฉันมันเหนือกว่านายแค่ไหนแล้วค่อยส่งนายไปสวรรค์"

"เนซึมิ..."

ตอน นี้หน้าฉันต้องแดงจากแก้มไปถึงหูแน่ ๆ มันร้อนจนแม้แต่หน้าผากก็ยังมีเหงื่อออก มันอาจจะฟังเหมือนเรื่องล้อเล่นแต่เนซึมิไม่ได้ล้อเล่นแน่ ๆ

ถ้าฉันขยับไม่ได้ ไม่ว่าจะเพราะเสียสติหรือได้รับบาดเจ็บ ทุกอย่างก็จะจบลงตรงนั้น งั้นเหรอ เนซึมิจะจูบฉันก่อนที่จะเชือดคอ

จูบ แห่งความตาย บางอย่างในส่วนลึกของชิองมีปฏิกิริยา หัวใจเต้นแรงขึ้น เขาส่ายหัว ไม่ว่ามันจะชวนให้เคลิบเคลิ้มแค่ไหนแต่ถ้ามันจะมากับความตายแล้ว เขาก็ต้องปฏิเสธ

"ไม่ไหวหรอก นายต้องหาวิธีอื่น"

"ทำไมล่ะ?"

"ขืนทำแบบนั้นฉันก็ยิ่งเพี้ยนกันพอดี"

[แปลเพลง] Kalafina - Sandpiper

พอแปลได้หนึ่งตอนก็สำนึกได้ว่าคิดผิดแล้วตรู
เปิดแปล Eng เทียบเลยค่ะ มึนมากมาย แปลผิดไม่รับผิดชอบใด ๆ ทั้งสิ้น
(จริง ๆ ก็ไม่เคยรับผิดชอบอยู่แล้ว 555)

Sandpiper
(สารคดีนกอีก๋อยชายเลนดี ๆ นี่เอง คันมืออยากใส่คำว่านกอีก๋อยลงไปในเนื้อม๊ากมากแต่เกรงใจ)

Vocal: Kalafina

Kanji & Romanji: http://awesmoe.wordpress.com/2011/10/16/lyrics-kalafina-after-eden
Thai Translation: talalan

いつからこの場所で泣いていたのか
itsu kara kono basho de naiteita no ka
ลืมเสียแล้วว่าร้องไห้อยู่ที่ตรงนี้
忘れてしまって
wasurete shimatte
มานานเพียงไหน
涙の理由さえ枯れてしまうまで
namida no riyuu sae karete shimau made
ฉันจะซ่อนกายเจ็บปวดเพียงลำพัง
一人で隠れていたいの
hitori de kakureteitai no
จนถึงวันที่แม้แต่เหตุแห่งน้ำตาก็ยังแห้งเหือด

風が呼ぶけど
kaze ga yobu kedo
แม้สายลมจะร้องเรียก
応えはなくて
kotae ha nakute
ฉันก็ไร้ซึ่งคำตอบ
空は哀しく一人きり
sora ha kanashiku hitorikiri
ท้องฟ้าโศกเศร้าเพียงลำพัง
愛したことも
aishita koto mo
แม้แต่สิ่งที่รัก
砂の脆さに
suna no morosa ni
ก็อันตรธานไป
消えて
kiete
ในผืนทรายที่เปราะบาง

もう貴方が何処にも見えない
mou anata ga doko ni mo mienai
ไม่ว่าที่ไหนก็ไม่เห็นเธอ
雲は旅を誘うけど
kumo ha tabi wo sasou kedo
แม้เมฆจะเชิญชวนให้ออกเดินทาง
いつか一人で飛び立つ時まで
itsuka hitori de tobitatsu toki made
แต่จนกว่าจะถึงวันที่ฉันจะโผบินเพียงลำพัง
私は空を失くして
watashi ha sora wo nakushite
ฉันจะทอดทิ้งผืนฟ้า
眠るいそしぎ
nemuru isoshigi
เป็น Sandpiper ที่หลับใหล

故郷へ続く蒼い風をただ
furusato he tsuduku aoi kaze wo tada
ยังคงเชื่อในสายลมคราม
信じていたのよ
shinjiteita no yo
ที่เชื่อมถึงบ้านเกิด
幸せの道しるべ緑の島へ
shiawase no michishirube midori no shima he
จับจ้องไปยังปีกของเธอ
貴方の翼を見つめて
anata no tsubasa wo mitsumete
มุ่งสู่ป้ายบอกทางสู่ความสุข ยังเกาะที่เขียวชอุ่ม

自由になれば
jiyuu ni nareba
หากว่าเป็นอิสระ
道を失くした
michi wo nakushita
ก็จะหลงทางไป
世界は哀しいほど広く
sekai ha kanashii hodo hiroku
โลกกว้างใหญ่จนน่าเศร้า
海より高く
umi yori takaku
ฉันจะมุ่งไป
天より低く
ten yori hikuku
ภายใต้ผืนฟ้า
行くわ
yuku wa
เหนือท้องทะเล

もう貴方に傷つくこともない
mou anata ni kizutsuku koto mo nai
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอได้อีกต่อไป
やがて閉ざされる蒼穹
yagate tozasareru soukyuu
ในไม่ช้าฟ้าสีครามจะถูกปิดกั้น
帰る場所さえ見えなくなるけど
kaeru basho sae mienaku naru kedo
แม้ว่าจะมองไม่เห็นแม้แต่สถานที่ให้กลับ
私は空を忘れて
watashi ha sora wo wasurete
ฉันก็จะลืมเลือนท้องฟ้า
歩き始める
arukihajimeru
แล้วเริ่มก้าวเดิน

Update สถานการณ์น้ำท่วมนิดหน่อย บ้านเราอยู่กรุงเทพฯชั้นใน ตอนนี้นอกจากประปาเหลืองแล้วยังไม่มีอะไร
แต่เราเตรียมใจ+เตรียมพร้อมไว้แล้ว ที่เหลือก็พยายามชิลเท่าที่จะทำได้เพราะเราทำได้เท่านี้
เป็นกำลังใจให้ทุกคนที่ได้รับความเดือดร้อนค่ะ เราจะผ่านมันไปด้วยกัน

วันเสาร์ที่ 22 ตุลาคม พ.ศ. 2554

[แปลเพลง] Nishino Kana - Tatoe Donnani...

คลิกไปฟังจากในทวีตแล้วก็ติดเลย เสียงดีความหมายโอเค เปิดวนไปวนมาแล้วทำงานลื่นดี
たとえ どんなに・・・
Tatoe Donnani...
ถ้าหาก...

Vocal: 西野カナ (Nishino Kana)
Kanji & Romanji: DottDivine
Thai Translation: talalan

今日は少し嫌な事があった
Kyou wa sukoshi iya na koto ga atta
วันนี้เจอเรื่องแย่ ๆ มานิดหน่อย
誰に話してもなんか切なくて
Dare ni hanashite-mo nanka setsunakute
คุยให้ใครฟังเท่าไหร่ก็ไม่หาย
ねぇ もしも君だったら
Nee moshimo kimi dattara
นี่ แล้วถ้าเป็นเธอล่ะ
優しく聞いてくれたかな
Yasashiku kiite kureta kana
จะช่วยรับฟังอย่างอ่อนโยนรึเปล่า

いつもの帰り道なのに
Itsumono kaerimichi na no ni
ถนนที่ใช้กลับบ้านทุกวัน
どうしてこんなに遠く感じるの?
Doushite konnani tooku kanjiru no ?
ทำไมถึงรู้สึกว่าไกลเหลือเกิน
ねぇ もしも君がいたら
Nee moshimo kimi ga itara
นี่ ถ้าหากว่ามีเธออยู่
一瞬で着いてしまったかな
Isshun de tsuite shimatta kana
จะไปถึงในอึดใจเดียวรึเปล่า

どんなケンカでも“ゴメン”て言えたら
Donna kenka demo « GOMEN » te ietara
ถ้าฉันพูดว่า "ขอโทษ" ได้ทุกครั้งที่ทะเลาะกัน
今でも笑っていてくれたのかな?
Ima demo waratte ite kureta no kana ?
ตอนนี้จะยังหัวเราะให้กันอยู่รึเปล่า
君の優しさに甘えすぎてたの
Kimi no yasashisa ni amaesugiteta no
เอาเปรียบความใจดีของเธอเกินไป
もしあの時素直になれたら…
Moshi ano toki sunao ni naretara…
ถ้าหากตอนนั้นฉันว่าง่ายกว่านี้แล้วล่ะก็...

たとえ どんなにどんなに強く
Tatoe donnani donnani tsuyoku
ไม่ว่าจะหวังไว้มากมายแค่ไหน
願ったってもう戻れないけど
Negatta tte mou modorenai kedo
ก็ไม่มีวันหวนกลับมาอีกแล้ว
遠い君を 見えない君を
Tooi kimi o mienai kimi o
คิดถึงเธอที่อยู่แสนไกล
想い続けて
Omoitsudzukete
คิดถึงเธอที่มองไปไม่เห็น
君からもらった幸せはずっと
Kimi kara moratta shiawase wa zutto
ความสุขที่ได้รับจากเธอ
心の中で輝くの
Kokoro no naka de kagayaku no
จะเปล่งประกายอยู่ในหัวใจตลอดไป
忘れないよ
Wasurenai yo
ไม่มีวันลืม
いつかこの声が
Itsuka kono koe ga
ฉันมั่นใจ ว่าสักวัน
きっと届くと信じて
Kitto todoku to shinjite
เสียงนี้จะไปถึงเธอ

君が教えてくれた歌を
Kimi ga oshiete kureta uta o
บางครั้งอยู่ดี ๆ ก็ยังอยากฟัง
今でも不意に聴きたくなるの
Ima demo fui ni kikitakunaru no
เพลงที่เธอเคยสอนอยู่เลยนะ
君を少しでも近くに
Kimi o sukoshi demo chikaku ni
ถึงจะน้อยแต่ก็รู้สึกเหมือน
感じていられる気がして
Kanjite irareru ki ga shite
ฟังแล้วได้อยู่ใกล้กับเธอ

どんな不安でも我慢していたら
Donna fuan demo gamanshite itara
ถ้าหากฉันกล้ำกลืนทุกความกังวลไว้
今でも側にいてくれたのかな?
Ima demo soba ni ite kureta no kana ?
ตอนนี้เธอจะยังอยู่ข้าง ๆ หรือเปล่า
あんなワガママ言わなきゃ良かった
Anna wagamama iwanakya yokatta
ไม่น่าพูดจาเอาแต่ใจแบบนั้นเลย
もしあの日の言葉を消せたら…
Moshi ano hi no kotoba o kesetara…
ถ้าลบคำพูดในวันนั้นไปได้ก็คงดี...

たとえ どんなにどんなに強く
Tatoe donnani donnani tsuyoku
ไม่ว่าจะหวังไว้มากมายแค่ไหน
願ったってもう戻れないけど
Negatta tte mou modorenai kedo
ก็ไม่มีวันหวนกลับมาอีกแล้ว
遠い君を 見えない君を
Tooi kimi o mienai kimi o
คิดถึงเธอที่อยู่แสนไกล
想い続けて
Omoitsudzukete
คิดถึงเธอที่มองไปไม่เห็น
君からもらった幸せはずっと
Kimi kara moratta shiawase wa zutto
ความสุขที่ได้รับจากเธอ
心の中で輝くの
Kokoro no naka de kagayaku no
จะเปล่งประกายอยู่ในหัวใจตลอดไป
忘れないよ
Wasurenai yo
ไม่มีวันลืม
いつかこの声が
Itsuka kono koe ga
ฉันมั่นใจ ว่าสักวัน
きっと届くと信じて
Kitto todoku to shinjite
เสียงนี้จะไปถึงเธอ

どうして自分に正直な恋じゃダメなの?
Doushite jibun ni shoujiki na koi ja dame na no ?
ทำไมถึงรักอย่างตรงไปตรงมาไม่ได้นะ
なぜ心は 想えば想うほど離れてくの?
Naze kokoro wa omoeba omou hodo hanareteku no ?
ยิ่งคิดถึงมากเท่าไหร่ ทำไมหัวใจก็ยิ่งจากไปไกล

たとえ どんなにどんなに強く
Tatoe donnani donnani tsuyoku
ไม่ว่าจะหวังไว้มากมายแค่ไหน
願ったってもう戻れないけど
Negatta tte mou modorenai kedo
ก็ไม่มีวันหวนกลับมาอีกแล้ว
遠い君を 見えない君を
Tooi kimi o mienai kimi o
คิดถึงเธอที่อยู่แสนไกล
想い続けて
Omoitsudzukete
คิดถึงเธอที่มองไปไม่เห็น
君からもらった幸せはずっと
Kimi kara moratta shiawase wa zutto
ความสุขที่ได้รับจากเธอ
心の中で輝くの
Kokoro no naka de kagayaku no
จะเปล่งประกายอยู่ในหัวใจตลอดไป
忘れないよ
Wasurenai yo
ไม่มีวันลืม
いつかこの声が
Itsuka kono koe ga
ฉันมั่นใจ ว่าสักวัน
きっと届くと信じて
Kitto todoku to shinjite
เสียงนี้จะไปถึงเธอ