แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ cecil แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ cecil แสดงบทความทั้งหมด

วันพฤหัสบดีที่ 31 ตุลาคม พ.ศ. 2556

[Translation] Utapri - เสียงปลุก 6 แบบของนาฬิกาปลุกเซซิล

วันเกิดเซซิลเลยต้องงัดโปเกม่อนออกจากมือตัวเองมาทำอะไรซะหน่อย

Good morning voice
  • อรุณสวัสดิ์ My princess เวลาที่ได้ผูกขาดคุณไว้คนเดียวทำให้ผมมีความสุขที่สุดเลย
  • ตื่นรึยังครับ? จูบแล้วตื่นแบบนี้เหมือนเจ้าหญิงเลยนะ
    จำไม่ได้ว่าจูบเหรอ? งั้นอีกครั้ง......*จุ๊บ*
  • ผมรอให้คุณตื่นอย่างใจจดใจจ่อเลยล่ะครับ ผมรักคุณ My princess เราจะไม่แยกจากกันอีกแล้ว
Sweet Voice
  • จากนี้ไปก็อยู่กับผมได้มั้ยครับ ผมขอร้อง อย่าปล่อยให้ผมอยู่คนเดียวเลยนะ My princess
  • พอมองคุณแล้วก็รู้สึกอยากจะเอื้อนเอ่ยคำบอกรัก การที่เราได้อยู่ด้วยกันแบบนี้ช่างมหัศจรรย์จริง ๆ
Alarm voice
  • ได้เวลาแล้วครับ ถึงเราจะแยกจากกันแต่หัวใจเราสองคนจะอยู่ด้วยกันเสมอนะ
    เดินทางปลอดภัยนะครับ My princess

ติดโปเกม่อนเสียผู้เสียคนเลยค่ะตอนนี้ ที่หายไปก็ไม่ใช่อะไร เล่นเกมอยู่น่ะแหละ แต่แหม เสียงปลุกเซซิลนี่อ้อนสุด ๆ ปลุกแล้วจะได้ตื่นมั้ยเนี่ย


It's Cecil's birthday. Gotta put Pokemon down and do something.

Good morning voice
  • Good morning, my princess. The time that I can monopolize you is totally a blessing.
  • Are you awake? You're like a princess, waking up after a kiss.
    You can't remember the kiss? Again... ...*Chu*
  • I'm looking forward to you getting up. I love you, my princess. We will no longer be apart.
Sweet Voice
  • Will you please be with me from now on as well? I beg of you.
    Please don't leave me alone, my princess.
  • When I look at you, I want to whisper words of love. It's a miracle that we are together like this.
Alarm voice
  • It's time. Even though we're separated, our hearts will always be together.
    Have a safe trip, my princess.

Totally addicted to Pokemon now. By the way, isn't he adorable? Can you guys wake up with these voices?

โอโตยะ/Otoya
โทคิยะ/Tokiya


วันอังคารที่ 1 ตุลาคม พ.ศ. 2556

[Translation] Utapri Music 2: Episode 41


เป็นตอนต่อจาก Episode 40 ที่คุณเร็นไปหลอกเซซิลค่ะ


เซซิล: อ๊ะ เร็น! อยู่นี่เองเหรอครับ
เร็น: กลับมาแล้วเหรอ เซซซี่ แล้วสนิทกับอิจจี้สำเร็จรึเปล่า?
เซซิล: ......ไม่สำเร็จครับ กลายเป็นว่าโดนสวดมาแทน
เซซิล: เร็น...... คุณโกหกผมสินะครับ?
เซซิล: โทคิยะบอกว่าตำนานนั่นเป็นเรื่องเหลวไหล เร็นแกล้งหลอกผมเล่น......
เร็น: อุอู้...... ฉันเสียใจนะเซซซี่ ฉันคิดว่าเป็นเรื่องจริงถึงได้บอกน่ะนะ
เซซิล: อ๊ะ ขอโทษครับ ตั้งใจแบบนั้นเองเหรอ ผมซะอีกที่ไม่รู้เรื่อง......
เร็น: ไม่เป็นไรหรอก เซซซี่ ฉันอธิบายไม่ดีเอง อิจจี้เป็นคนขี้อายแถมชอบสงวนท่าที
เร็น: เพราะฉะนั้นจะให้จับมือกันก็คงจะมีปฏิกิริยาไปในทางตรงข้ามน่ะนะ แล้วก็มีความเป็นไปได้ว่าจะปฏิเสธเรื่องความปรารถนาเพราะคิดเผื่อฉันด้วย
เซซิล: อย่างงั้นเองสินะครับ...... ผมอ่านใจจริงของโทคิยะไม่ออก
เซซิล: ขาดคุณสมบัติที่จะเป็นเพื่อนกัน นอกจากนั้นยังทำร้ายจิตใจเพื่อนที่สำคัญอีกคนอย่างเร็นด้วย
เซซิล: ......ต้องขอโทษจริง ๆ ครับ
เร็น: อย่าขอโทษเลยน่า ฉันเองก็ผิดเหมือนกัน ที่สำคัญที่สุดคือการที่เราเข้าใจกันได้นะ
เร็น: พวกเราน่ะมีสายสัมพันธ์ผูกไว้ด้วยกัน มันไม่ใช่ความสัมพันธ์ที่จะตัดขาดกันได้ง่าย ๆ ......ใช่มั้ยล่ะ?
เซซิล: ครับ พรุ่งนี้ผมจะลอง Challenge ดูอีกครั้ง!
เซซิล: เพื่อให้ความปรารถนาเป็นจริงกับโทคิยะ! ถ้างั้น ราตรีสวัสดิ์ครับ
--เซซิลไปนอน--
เร็น: เป็นเด็กดีแล้วก็ซื่อตรงจริง ๆ เลยนะ ต่างกับซึนเดเระบางคนลิบลับเลย ถ้าต่างฝ่ายต่างเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันได้ก็คงจะดี


คุณเร็นทำเป็นหล่อตอนสุดท้ายแต่ตอนแรกนายสตรอเบอแหลเค้านะ 555
ใครมี PSP แนะนำว่าให้ฟังเสียงคุณเร็นเองค่ะ น่าหมั่นไส้ที่สุด <3



This is a continuation from Episode 40 in which Ren tricked Cecil to go hold hand with Tokiya.

Cecil: Ah, Ren! There you are.
Ren: Welcome back, Cecchii. Can you become good friend with Icchii?
Cecil: ......can't. I got preach at instead.
Cecil: Ren...... Did you lie to me?
Cecil: Tokiya said such legend is nonsense and I was tricked by Ren......
Ren: Uh uh...... I'm sad, Cecchii. I told you that because I thought it's true.
Cecil: Ah, I'm sorry. You had such intention. I'm the one who didn't know enough......
Ren: It's fine, Cecchii. I didn't explain to you good enough. Icchii is a shy and reserved person.
Ren: So, joining hands will also get opposite reaction. There's also a possibility that he refused about the wish because he cares about me.
Cecil: It's like that, isn't it......? I can't read Tokiya's true intention.
Cecil: Disqualification for a friend. Moreover, I also hurt Ren, another important friend.
Cecil: ......I'm really sorry.
Ren: No need to apologize. I'm also in the wrong. The most important thing is that we understand each other.
Ren: We're being tied by a bond. It's not a relationship that will break that easily,......isn't it?
Cecil: Yes! I'll try "Challenge" again tomorrow!
Cecil: To make a wish come true with Tokiya! Then, good night.
--Cecil leaved--
Ren: He's truly a honest good kid. So different from some Tsundere. It'll be nice if they can be good friends to each other.


For those who have PSP, I recommended listen to Ren's voice. So....ah, I forgot the word in English. Well, try it.

วันเสาร์ที่ 21 กันยายน พ.ศ. 2556

[แปลเพลง] Utapri - NorthWind and SunShine

ชอบเพลงนี้มากเลยค่ะ เปิดเวลาเครียด ๆ แล้วจะอารมณ์ดีขึ้น

จริง ๆ นิทานลมเหนือกับพระอาทิตย์ต้องมีคนเดินทางด้วยอีกคน แต่พอแปลเพลงออกมาแล้วเหมือนพระอาทิตย์จีบลมเหนือจอมซึนยังไงไม่รู้สิ 555

Utapri - NorthWind and SunShine




Vocal: คามิว & เซซิล

Kanji & Romanji: http://ichigohaatsu.livejournal.com/29647.html
Thai Translation: talalan

(Ce) 北風と太陽 (Ca) 夢の為ならば (Ca/Ce) 形振りは構わない
(Ce) Kitakaze to taiyou (Ca) Yume no tame naraba (Ca/Ce) Narifuri wa kamawanai
(Ce) ลมเหนือกับพระอาทิตย์ (Ca) หากว่าเพื่อความฝันแล้วล่ะก็ (Ca/Ce) ใครจะมองยังไงก็ช่าง
(Ce) 俺は俺だけの (Ca) ワタシはワタシの (Ca/Ce) 願いがある
(Ca) Ore wa ore dake no (Ce) Watashi wa watashi no (Ca/Ce) Negai ga aru
(Ca) ฉันก็มีความปรารถนาของฉันคนเดียว (Ce) ผมก็มีความปรารถนาของผม

(Ce) この光でその傷の哀しみ照らし癒してあげよう
(Ce) Kono hikari de sono kizu no kanashimi terashi iyashite age you
(Ce) จะฉายแสงนี้ให้ส่องสว่างคลายความรวดร้าวจากบาดแผลนั้น
(Ca) この風でその偽善まで すべて吹き飛ばそうか
(Ca) Kono kaze de sono gizen made subete fukitoba sou ka
(Ca) จะเป่าลมนี้ไปจนความเสแสร้งปลิวหายไปจนหมดดีไหม

(Ce) 幾度もすれ違い (Ca) 歪に絡まる (Ce) 運命のクロス (Ca/Ce) ロード
(Ce) Ikutabi mo sure chigai (Ca) Ibitsu ni karamaru (Ce) Unmei no kurosu (Ca/Ce) Roodo
(Ce) บังเอิญประสบพบพาครั้งแล้วครั้งเล่า (Ca)ทางแยกแห่งโชคชะตา (Ce) ที่พัวพันและบิดเบือน
(Ca) お前じゃなくてもいいはずと (Ce) 知りながらに求め奪う
(Ca) Omae janakute mo ii hazu to (Ce) Shirinagara ni motome ubau
(Ca) ถึงไม่เป็นเธอก็คงไม่เป็นไรล่ะมั้ง (Ce) แต่ถึงจะรู้แก่ใจฉันก็ยังปรารถนาและไขว่คว้ามา
(Ca/Ce) 情熱”競”奏曲
(Ca/Ce) Jounetsu concheruto
(Ca/Ce) คอนแชร์โต้ที่เร่าร้อน

(Ce) 北風と太陽 (Ca) 夢の為ならば (Ca/Ce) 形振りは構わない
(Ce) Kitakaze to taiyou (Ca) Yume no tame naraba (Ca/Ce) Narifuri wa kamawanai
(Ce) ลมเหนือกับพระอาทิตย์ (Ca) หากว่าเพื่อความฝันแล้วล่ะก็ (Ca/Ce) ใครจะมองยังไงก็ช่าง
(Ca) 俺は俺だけの (Ce) ワタシはワタシの (Ca/Ce) 願いがあるから
(Ca) Ore wa ore dake no (Ce) Watashi wa watashi no (Ca/Ce) Negai ga aru kara
(Ca) ก็เพราะว่าฉันมีความปรารถนาของฉันคนเดียวเท่านั้น (Ce) ก็เพราะว่าผมมีความปรารถนาของผม
(Ce) 愛し愛されたいと願うのなら
(Ce) Aishi aisaretai to negau no nara
(Ce) หากว่าปรารถนาจะรักหรือถูกรักแล้วล่ะก็
(Ca) 喩えこの身 朽ちようとも 愛が為 惜しみはない
(Ca) Tatoe kono mi kuchi you to mo ai ga tame oshimi wa nai
(Ca) ต่อให้ร่างกายนี้เน่าเปื่อยผุพังไป เพื่อรักแล้วจงมอบทุกอย่าง
(Ce) 赦し合う事から はじまるはずだと I believe!
(Ce) Yurushi au koto kara hajimaru hazuda to I believe!
(Ce) ควรจะเริ่มต้นจากการอภัยให้กัน I believe!
(Ca) I believe in myself!
(Ca) I believe in myself!
(Ca) I believe in myself!

(Ca) この風で世界中へと愛の真実響かせようか
(Ca) Kono kaze de sekai juu e to ai no orokasa hibigase you ka
(Ca) ให้สายลมนี้พัดพาความจริง(ความเขลา)ของรักให้สะท้อนไปทั่วโลกดีไหม
(Ce) この光で長い夜へ 希望照らしに行こう
(Ce) Kono hikari de nagai yo e kibou terashi ni yukou
(Ce) ส่องประกายแห่งความหวังไปยังค่ำคืนที่ยาวนานด้วยแสงนี้เถอะ

(Ca) 言い訳を引き裂けば (Ce) 終わりなどはない (Ca) 彷徨える旅の (Ca/Ce) 途中
(Ca) Ii wake wo hikisakeba (Ce) Owari nado wa nai (Ca) Samayoeru tabi no (Ca/Ce) Tochuu
(Ca) หากว่าฉีกข้ออ้างทิ้งไป (Ce) มันก็ยังไม่จบลงหรอก (Ca) อยู่ระหว่างการเดินทาง (Ca/Ce) ร่อนเร่ไป
(Ce) でもアナタと分かち合たい (Ca) 解り合うべき余地などない
(Ce) Demo anata to wakachi aitai (Ca) Wakari au beki yochi nado nai
(Ce) แต่ผมอยากจะร่วมแบ่งปันกับคุณ (Ca) ไม่มีอะไรที่ควรจะเข้าใจกันหรอก
(Ca/Ce) 革命”協”奏曲
(Ca/Ce) Kakumei concheruto
(Ca/Ce) คอนแชร์โต้แห่งการปฏิวัติ

(Ca) 北風と太陽 (Ce) アナタがそうなら (Ca/Ce) 戦いは終わらない
(Ca) Kitakaze to taiyou (Ce) Anata ga sou nara (Ca/Ce) Tatakai wa owaranai
(Ce) ลมเหนือกับพระอาทิตย์ (Ce) ถ้าคุณจะทำตัวแบบนี้ล่ะก็ (Ca/Ce) ศึกนี้ก็ยังไม่จบ
(Ce) ワタシはワタシに (Ca) 俺は俺の為 (Ca/Ce) 嘘を吐けてはしない
(Ce) Watashi wa watashi ni (Ca) Ore wa ore no tame (Ca/Ce) Uso wo tsukete wa shinai
(Ce) ผมจะไม่โกหกตัวเอง (Ca) ฉันจะไม่โกหกเพื่อตัวฉันเอง
(Ca) 遠く誓った永遠の続き
(Ca) Tooku chikatta eien no tsudzuki
(Ca) ภาคต่อแห่งชั่วนิรันดร์ที่สัญญาไว้เมื่อแสนไกล
(Ce) 喩え誰を 裏切ろうと 愛が為 涙を飲もう
(Ce) Tatoe dare wo uragirou to ai ga tame nam wo nomou
(Ce) แม้ว่าจะถูกใครทรยศหักหลัง ก็จงกล้ำกลืนน้ำตาไว้
(Ca) 願い届ける事 それこそが愛と Promise you!
(Ca) Negai todokeru koto sore koso ga ai to Promise you!
(Ca) การที่ส่งความหวังของฉันไปนั่นแหละคือความรักที่ Promise you!
(Ce) Promise you for my love!
(Ce) Promise you for my love!
(Ce) Promise you for my love!

(Ca/Ce) 情熱”競”奏曲
(Ca/Ce) Jounetsu Concheruto
(Ca/Ce) คอนแชร์โต้ที่เร่าร้อน

(Ce) 北風と太陽 (Ca) 夢の為ならば (Ca/Ce) 形振りは構わない
(Ce) Kitakaze to taiyou (Ca) Yume no tame naraba (Ca/Ce) Narifuri wa kamawanai
(Ce) ลมเหนือกับพระอาทิตย์ (Ca) หากว่าเพื่อความฝันแล้วล่ะก็ (Ca/Ce) ใครจะมองยังไงก็ช่าง
(Ca) 俺は俺だけの (Ce) ワタシはワタシの (Ca/Ce) 未来があるから
(Ca) Ore wa ore dake no (Ce) Watashi wa watashi no (Ca/Ce) Mirai ga aru kara
(Ca) ก็เพราะว่าฉันมีอนาคตของฉันคนเดียวเท่านั้น (Ce) ก็เพราะว่าผมมีอนาคตของผม
(Ce) 愛し愛されたいと願うのなら
(Ce) Aishi aisaretai to negau no nara
(Ce) หากว่าปรารถนาจะรักหรือถูกรักแล้วล่ะก็
(Ca) 喩えこの身 朽ちようとも 愛が為 惜しみはない
(Ca) Tatoe kono mi kuchi you to mo ai ga tame oshimi wa nai
(Ca) ต่อให้ร่างกายนี้เน่าเปื่อยผุพังไป เพื่อรักแล้วจงมอบทุกอย่าง
(Ce) 赦し合う事から はじまるはずだと I believe!
(Ce) Yurushi au koto kara hajimaru hazuda to I believe!
(Ce) ควรจะเริ่มต้นจากการอภัยให้กัน I believe!
(Ca) I believe in myself!
(Ca) I believe in myself!
(Ca) I believe in myself!

วันศุกร์ที่ 13 กันยายน พ.ศ. 2556

[Translation] Utapri Music 2: Episode 40







เซซิล: โทคิยะ รอด้วยครับ
โทคิ: อื๋อ? ไอจิมะซัง กำลังจะกลับเหมือนกันเหรอครับ บังเอิญจังที่มาเจอกันตรงนี้
เซซิล: ไม่ใช่บังเอิญ แต่เป็นเรื่องที่กำหนดไว้แล้วต่างหาก
โทคิ: พูดอะไรของคุณกันครับ ไม่เห็นจะเข้าใจเลย อย่างกับมาดักรอกันงั้นแหละ
เซซิล: Yes! รู้สึกว่าถนนเส้นนี้จะมีตำนานอยู่ล่ะครับ
เซ ซิล: ถ้าคนสองคนที่มีความสัมพันธ์อันดีต่อกันประสานมือกันแน่น ๆ ตอนเดินผ่านถนนเส้นนี้ตอนกลางคืนแล้วความปรารถนาจะกลายเป็นจริง... ...
เซซิล: แต่ดูเหมือนว่าจะห้ามปล่อยมือจนกว่าจะถึงบ้านนะครับ
เซซิล: เพราะฉะนั้นนะ โทคิยะ! กลับด้วยกันนะครับ
โทคิ: หา... ...!? เดี๋ยว อย่าเพิ่ง ทำไมผมถึงต้อง... ...
เซซิล: ทำไมล่ะ? โทคิยะไม่อยากให้ความปรารถนาเป็นจริงเหรอ?
เซซิล: แล้วเงื่อนไขก็ครบหมดแล้ว ยังไงเราก็ต้องเดินด้วยกันไปจนถึงหออยู่ดี เพราะฉะนั้น ฝากด้วยนะครับโทคิยะ!
โท คิ: อย่ามามองด้วยสายตาแบบนั้นจะได้มั้ยครับ แบบนี้ก็เหมือนผมเป็นคนผิดน่ะสิ! ... ... ให้ตายเถอะ ไปได้ยินเรื่องแบบนั้นมาจากใครกัน?
เซซิล: เร็นบอกมาครับ เห็นว่าอีกเดี๋ยวโทคิยะก็จะผ่านมาทางนี้แล้ว กลับด้วยกันก็ได้
เซซิล: เร็นบอกว่าจะยกสิทธิ์ในการทำให้ความปรารถนาเป็นจริงให้โทคิยะเลยนะ เป็นคนดีจริง ๆ!
โทคิ: อุ ฝีมือเร็นเองเรอะ... ... ไอจิมะซังเองก็เถอะ ขอร้องล่ะครับ ช่วยหัดสงสัยคนอื่นบ้างเถอะ ... ...



Cecil: Tokiya, please wait.
Tokiya: Hmm? Aijima-san, you’re going home too? What a coincidence to meet here.
Cecil: It’s not a coincidence. It’s inevitable.
Tokiya: What’re you talking about? I don’t understant. As if you’re ambushing me here.
Cecil: Yes! It seems this road has a legend.
Cecil: If 2 people with good relationship join each other’s hands tightly while walking pass this road in the night, their wishes will come true… …
Cecil: But you can’t let go until you reach home, it seems.
Cecil: So, Tokiya! Let’s go home together.
Tokiya: Hah… …!? Wait, please wait. Why do I have to… …
Cecil: Why? Tokiya doesn’t want your wish to come true?
Cecil: Moreover, we’ll be together until we reach the dorm anyway. All conditions are already met. So, please!
Tokiya: Don’t look at me like that. It’s as if I’m in the wrong here! … … Who on earth told you that story?
Cecil: Ren told me. He said Tokiya will pass here in a bit and we can go back together.
Cecil: Ren even said he will hand over the right to have wish granted to Tokiya. Ren is a good person!
Tokiya: Uu, so this is Ren’s deed… … Aijima-san also, I beg of you, please learn to distrust other people … …

วันอาทิตย์ที่ 28 เมษายน พ.ศ. 2556

[Translation] Utapri - Junior is a senior cat. [Camus & Cecil]


Utapri - Junior is a senior cat. [Camus & Cecil]

When waking up, He has already turned into a cat.
Camus: #^&*())_!! (Silk palace’s language)
Camus: Meow Meowwww Meowwwww!!! (Aijima~~~)
Junior also turned into a cat.
Camus: … …

Cecil: Why did something like this… (He got woken up.)
Camus: I’m the one who want to ask!
Camus: Something magical like this must be your country’s thing!!
Cecil: Agna’s magic…? Don’t tell me…
Cecil: [Which remind me, last night, when I offered my prayer to Muse… …]
Camus: Hmm
Camus: What is it about cats anyway?
Camus: They don’t event listen to people’s words. (-> Television)
Camus: Dogs are much better.
Alexander: Bow.

Cecil: Camus just doesn’t understand, compares to the devils in dog form, cats are more splendid.
Muse: It is as you said.
Cecil: That voice…
Muse: Cats are really cute creatures.
Muse: I can make that person realize how good cats are, can’t I…?
Muse: You too, please lend a hand…
Cecil: …
Cecil: It’s Camus’s fault!!
Camus: Bastard! Stop that false accusation!!

One way or the other, the explaination is done.
Cecil: Even if we fight, it will be no end to it. Let’s try to do various things so that Camus will understand.
Cecil: Please come with me.
Camus: Fine. Let’s go with you plan.
Cecil: This is where the possibility of turning back is highest.
Camus: What? It’s just office dorm., isn’t it? Hmm?
[Running Sound]
Haruka: Kuppuru!?
Haruka: Where have you been? I haven’t seen you in a long time.
Haruka: I’ve been worrying.
Haruka: Oh? Are you Kuppuru’s friend?

Haruka: Umm… If you don’t have a name, I can’t call you. Then umm… For the time being …
Haruka: Fluffy(FuwaFuwa) and …
Haruka: White (Shiroi) so …
Haruka: Fuwashii… or so I think.
Camus: !?
Camus: “Fuwashii”…? Could that be my name…? Such..such girlishness… are attached to my name…!?
Camus: Unforgivable!!

Haruka: Fuwashii seems to like melon pan too, don’t you?
Calmed down already.>
After-meal licking.>
Haruka: I’m working right now so take your time.
Camus: Is this what to do after meal…?
Camus: D..
Camus: Difficult…
Camus: … … …!!

Cecil: Could it be that Camus can’t even mend his own hair?
Camus: What. Of course, I can!!
Cecil: Then, how about jumping?
Cecil: Hunting?

Cecil: Camus doesn’t become a cat at all. I will be the one to taught you about what it is like to be a cat? (He used a high and mighty tone here.)
Camus: Ho…? Bring it on.
Cecil: First of all is hunting. Try crouching down please.
Camus: Like this?
Cecil: WRONG!!
Cecil: The most important thing in hunting is explosive power.
Cecil: With Camus’ posture, the game will just fly away.

Cecil: You’re an IDIOT, if you can’t do just this much. IDIOT. IDIOT.
Camus: Bastard.
Cecil: Next is this.
Camus: Mu.
Cecil: Please sniff it.
Camus: What the heck is this…? A twig…?
Camus: !!
Camus: What is this smell… …? A sensation I never… It welling up from the depth of my body!!

Camus: Aijimaa!!
Camus: What did you do to me!
Cecil: I did nothing.
Cecil: This is Matatabi. Cats are useless when face with this smell.
Cecil: Relaxing your body is just the right course of action.
Cecil: It’s better not to go againt this sensation.
Camus: IDIOT.

Camus: To which level do you intend to ridicule people! I won’t listen to you anymore.
Cecil: Being able to get a revenge for always treated like an idiot is so refreshing.
Cecil: Ha!
Cecil: I must teach Camus about how good cats are or else..!?
Cecil: I let my anger get the best of me as usual. At this rate, it will backfire!!
Cecil: Camus!
Cecil: If this going on, I will also can’t go back to the way I was!!


Camus: That bastard Aijima, doing that kind of behaviors while imposing on people…
Camus: Mu,
Camus: A..
Camus: Alexander!?
Camus: I..I am your master, Camus!!
Camus: I must flee before became his toy… …

Alexander: Wahhhhhhhhh Masterrrrrrrrr <3 br="">Camus: MeowMeowMeow!?(You understand what I say!?)
Alexander: Bow!(Of course!) Bowww (How can I not understand!)
Camus: Dogs and Cats’ language should be different but
Camus: to hand down to it, this is the prove of I and Alexander’s strong bond. As expected from my dog.
Camus: W..What are you doing while I’m praising you!! LET GO.
Camus: IDIOT…

Camus: Hmm?
Alexander: Master looks tired. I can understand.
Camus: …Certainly.
Camus: Today, I’ve continued to stress since woken up, maybe I’m tired. I will rest a bit.
Alexender: Yes <3 br=""><…And like this>

Muse: I see you already understand.

Muse: I’m satisfied, if you can understand cats even for a little. Now, let’s turn you back to your former self.
Muse: But the prince of Agna forgot my request… If he doesn’t reflect on it for a little… …

Cecil: Meow.
Cecil: Meowww.
Camus: …Aijima?
Camus: You’re noisy. Hmm?
Camus: I’ve turn back?!
Alexander: Bow <3 br="">Camus: H..Human hand…
Alexander: Bow <3 br="">Camus: But Aijima is still a cat.

Camus: … …
Camus: I’ve received favor from you earlier.
Camus: I’m also not a demon that will leave the pityful junoir as is.
Camus: As gratitude, Let me take care of you until you turn back.
Camus: Alexander.
Camus: We’ll go buy dinner.
Alexander: Bow.
Camus: Today we’ll have fried fish!!
Cecil: MEOW~~~~~~!
Alexander: Boww!


Hahaha, he’s not taking Cecil with him.
I kinda wonder what will happen if both of them in cat form fall into Natsuki’s hands. Must be hilarious. Somebody, please draw it.



Utapri - ถ้าเป็นแมวล่ะก็รุ่นน้องเป็นรุ่นพี่ [Camus & Cecil]

พอตื่นขึ้นมาก็กลายเป็นแบบนี้ไปซะแล้ว
คามิว: #^&*())_!! (ภาษา Silk palace)
คามิว: เมี้ยว เมี้ยวว เมี้ยวววว!!! (ไอจิมะ~~~)
รุ่นน้องก็กลายเป็นแมวเหมือนกัน
คามิว: … …

เซซิล: ทำไมถึงกลายเป็นแบบนี้… (ถูกปลุก)
คามิว: ชั้นต่างหากที่อยากจะถาม!
คามิว: อะไรที่เหมือนเวทมนตร์แบบนี้มันต้องเกี่ยวกับประเทศนายแน่ ๆ !!
เซซิล: เวทมนตร์ของอากุน่า…? หรือว่า…
เซซิล: [จะว่าไป เมื่อคืนตอนกำลังภาวนาถึงมิวส์… …]
คามิว: หืม
คามิว: แมวมันจะอะไรกัน?
คามิว: ขนาดคนพูดยังไม่ฟังเลย (-> ทีวี)
คามิว: หมายังดีกว่าตั้งเยอะ
อเล็กซานเดอร์: โฮ่ง!

เซซิล: คามิวนั่นแหละไม่เข้าใจ เทียบกับปีศาจอย่างหมาแล้ว แมวดีกว่าเป็นไหน ๆ
มิวส์: อย่างที่เธอพูดนั่นแหละ
เซซิล: เสียงนี่…
มิวส์: แมวเป็นสิ่งมีชีวิตที่แสนน่ารัก
มิวส์: หากจะทำให้คนคนนั้นเข้าใจข้อดีของแมวคงจะไม่เป็นไรกระมัง…
มิวส์: เธอเองก็ช่วยร่วมมือด้วยเถอะนะ…
เซซิล: …
เซซิล: ความผิดของคามิวนั่นแหละ!!
คามิว: แก๊! อย่ามากล่าวหากันมั่ว ๆ นะ!!

จะยังไงซะก็อธิบายเสร็จเรียบร้อยแล้ว
เซซิล: ถึงจะทะเลาะกันไปก็ไม่จบไม่สิ้นซักที เรามาลองทำอะไร ๆ ให้คามิวเข้าใจดีกว่า
เซซิล: ช่วยมาด้วยกันหน่อยครับ
คามิว: ก็ได้ เอาตามแผนนายแล้วกัน
เซซิล: ที่นี่เป็นที่ที่ความน่าจะเป็นที่จะได้กลับร่างเดิมสูงสุดครับ
คามิว: อะไรกัน ก็แค่หอของสำนักงานนี่ หือ?
<เสียงวิ่ง>
ฮารุกะ: คุปปุรุ!?
ฮารุกะ: หายไปไหนมา ไม่ได้เจอกันตั้งนาน
ฮารุกะ: ชั้นเป็นห่วงมาตลอดเลย
ฮารุกะ: อ้าว? เธอเป็นเพื่อนคุปปุรุเหรอจ๊ะ?

ฮารุกะ: เอ… ถ้าไม่มีชื่อก็เรียกไม่ได้ ถ้าอย่างงั้น อืม… เอาเป็นว่า…
ฮารุกะ: ขนฟู (FuwaFuwa) แล้วก็ …
ฮารุกะ: สีขาว (Shiroi) ก็เป็น …
ฮารุกะ: ฟุวะชี่… ล่ะมั้ง
คามิว: !?
คามิว: “ฟุวะชี่”…? อย่าบอกนะว่านั่นคือชื่อของชั้น…? เอา…เอาของหวานแหวว…แบบนั้นมาเป็นชื่อชั้น…!?
คามิว: ยกโทษให้ไม่ได้!!

ฮารุกะ: ฟุวะชี่ก็ชอบเมล่อนปังเหมือนกันสินะ
<คามิว=>ใจเย็นลงแล้ว>
<เซซิล=>เลียขนหลังอาหาร>
ฮารุกะ: ชั้นกำลังทำงานเพราะฉะนั้นทำตัวตามสบายนะจ๊ะ
คามิว: หลังอาหารแล้วต้องทำแบบนั้นเหรอ…?
คามิว: ย..
คามิว: ยาก…
คามิว: … … …!!

เซซิล: อย่าบอกนะว่าแค่จัดขนตัวเองคามิวก็ทำไม่ได้แล้ว?
คามิว: ว่าไงนะ ต้องทำได้อยู่แล้วสิ!!
เซซิล: งั้น การกระโดดล่ะ?
เซซิล: ล่าเหยื่อล่ะ?

เซซิล: คามิวไม่ได้กลายเป็นแมวเลยนี่ เดี๋ยวผมจะสั่งสอนให้เองว่าการเป็นแมวมันมีความหมายว่ายังไง (อารมณ์ข่มสุด ๆ)
คามิว: โฮ่…? งั้นก็ลองทำให้ดูหน่อยเป็นไง
เซซิล: แรกสุดเลยก็ต้องเป็นการล่า ไหนลองหมอบลงหน่อยสิครับ
คามิว: แบบนี้เหรอ?
เซซิล: ผิดแล้ว!!
เซซิล: สิ่งสำคัญที่สุดในการล่าก็คือพลังที่ระเบิดออกไปในชั่วพริบตา
เซซิล: ขืนทำท่าแบบคามิว เหยื่อก็หนีไปได้กันพอดี

เซซิล: คามิวเนี่ยงี่เง่า ถ้าแค่นี้ทำไม่ได้ก็แสดงว่างี่เง่าครับ งี่เง่า
คามิว: แก๊
เซซิล: ต่อไปก็นี่
คามิว: หือ
เซซิล: ลองดมดูสิครับ
คามิว: นี่มันอะไรกัน…? กิ่งไม้…?
คามิว: !!
คามิว: กลิ่นนี่มันอะไรกัน… …? ความรู้สึกที่ไม่เคยสัมผัสมาก่อน… มันเอ่อล้นขึ้นมาจากก้นบึ้งของร่างกาย!!

คามิว: ไอจิมะ!!
คามิว: นี่แกทำอะไรชั้น!
เซซิล: ไม่ได้ทำอะไรเลยครับ
เซซิล: นี่คือมาทาทาบิ ต่อหน้ากลิ่นนี่ แมวก็ไม่ไหวแล้วล่ะครับ
เซซิล: การผ่อนคลายร่างกายเป็นวิธีที่ดีที่สุด (เวลาเจอมาทาทาบิ)
เซซิล: เราไม่ควรจะไปต่อต้านความรู้สึกนี้
คามิว: โง่เง่า

คามิว: คิดจะดูถูกคนอื่นไปถึงขั้นไหนกัน! ไม่รู้ด้วยแล้ว
เซซิล: ได้เอาคืนที่ถูกทำเหมือนเป็นพวกงี่เง่่ามาตลอดนีสดชื่นดีจังเลย
เซซิล: อ๊ะ!
เซซิล: ผมต้องสอนคามิวว่าข้อดีของแมวคืออะไรนี่ ไม่งั้น..!?
เซซิล: เผลอโกรธไปเหมือนทุกทีจนได้ แบบนี้ก็ได้ผลตรงกันข้ามน่ะสิ!!
เซซิล: คามิว!
เซซิล: ถ้าเป็นแบบนี้ต่อไป ผมเองก็จะกลับร่างเดิมไม่ได้เหมือนกัน!!

<ห้องคามิว>
คามิว: เจ้าบ้าไอจิมะ มารบกวนคนอื่นเค้าอยู่แล้วยังจะทำท่าทางแบบนั้นอีก…
คามิว: หือ
คามิว: อ..
คามิว: อเล็กซานเดอร์!?
คามิว: ช..ชั้นคือเจ้านายแกนะ คามิวไง!!
คามิว: ต้องรีบหนีก่อนจะกลายเป็นของเล่น… …

อเล็กซานเดอร์: หวาาาาาาาาาาา เจ้านายยยยยยยยยยยยย <3 br="">คามิว: เมี้ยวเมี้ยวเมี้ยว!?(นี่นายเข้าใจที่ชั้นพูดเหรอ!?)
อเล็กซานเดอร์: โฮ่ง!(ครับ!) โฮ่งงง (จะไม่เข้าใจได้ยังไงกันล่ะ!)
คามิว: ภาษาของหมากับแมวควรจะต่างกัน
คา มิว: แต่ถ้าเป็นแบบนี้ ก็เท่ากับเป็นหลักฐานว่าความผูกพันธ์ระหว่างชั้นกับอเล็กซานเดอร์แข็งแกร่ง แค่ไหนสินะ สมแล้วที่เป็นหมาของชั้น
คามิว: จะ..จะมาทำอะไรตอนที่ชั้นกำลังชมแกอยู่น่ะ!! ปล่อย
คามิว: เจ้าบ้า…

คามิว: หืมม?
อเล็กซานเดอร์: เจ้านายดูเหนื่อย ๆ ผมรู้นะ
คามิว: …ก็จริงนะ
คามิว: วันนี้ตั้งแต่ตื่นมาก็เครียดตลอดเลย คงจะเหนื่อยจริง ๆ ขอพักซักหน่อย
อเล็กซานเดอร์: ครับ <3 br=""><…ถ้าเป็นแบบนี้>
<ได้ นอนพักกับอเล็กซานเดอร์ในเวลาที่อยากพักไม่ใช่เรื่องที่จะมีได้บ่อย ๆ ถ้าทำตัวเอาแต่ใจแบบนี้ได้ เป็นแมวก็อาจจะไม่ได้แย่อะไร…ก็ได้…>
มิวส์: ยอมเข้าใจแล้วสินะ

มิวส์: ถ้าหากเธอเข้าใจแมวได้แม้ซักนิด ชั้นก็พอใจแล้ว เอาล่ะ มาทำให้เธอคืนร่างเดิมกันเถอะ
มิวส์: แต่เจ้าชายแห่งอากุน่าลืมคำขอร้องของชั้น… ถ้าไม่ให้สำนึกบ้างซักนิดล่ะก… …

เซซิล: เมี้ยว
เซซิล: เมี้ยววววว
คามิว: …ไอจิมะ?
คามิว: หนวกหูน่ะ หืมม?
คามิว: กลับเป็นแบบเดิมแล้ว?!
อเล็กซานเดอร์: โฮ่ง <3 br="">คามิว: ม..มือคน…
อเล็กซานเดอร์: โฮ่ง <3 br="">คามิว: แต่ไอจิมะยังเป็นแมวอยู่

คามิว: … …
คามิว: ได้นายช่วยเอาไว้หลายเรื่องเลยนะ
คามิว: ชั้นเองก็ไม่ใช่ยักษ์มารที่จะปล่อยรุ่นน้องที่น่าสงสารไว้เฉย ๆ ได้
คามิว: ให้ชั้นดูแลนายจนกว่าจะกลับร่างเดิมได้เป็นการตอบแทนละกัน
คามิว: อเล็กซานเดอร์
คามิว: เดี๋ยวเราจะออกไปซื้ออาหารเย็นกัน
อเล็กซานเดอร์: โฮ่ง
คามิว: เมนูวันนี้คือปลาย่าง!!
เซซิล: เมี้ยววววว~~~~~~!
อเล็กซานเดอร์: โฮ่งง!


5555 เซซิลโดนทิ้ง แอบสงสัยว่าถ้าคามิวกับเซซิลในร่างแมวโดนนัตสึกิเก็บไปจะเป็นยังไง ต้องฮาแน่ ๆ ใครก็ได้ช่วยวาดทีเถอะ